【事例紹介】オリゾンシステムズ株式会社 様(ユーザーガイド翻訳)
こんにちは ❗
皆様、お元気でお過ごしでしょうか😄
「バイリンガル IT サポート」とは一体どのようなサービスを
提供しているのですか?という疑問の声にお応えする
【FBI のお仕事紹介シリーズ】です。
お陰様でたくさんのお客様に当社のサービスをご利用いただき、
このシリーズでも様々なサービス事例をご紹介できるようになりました。
皆様日頃からのご愛顧を誠にありがとうございます。
◆◆◆
さて、今回は「IT 翻訳サポート」についてご紹介いたします。
オリゾンシステムズ株式会社 様 にご協力頂きました ✨
オリゾンシステムズ様は、ソフトウェア開発やネットワーク・インフラ、
ヘルプデスク、システム監視など、幅広い IT サービスを
ご提供されております😤
FBI では、オリゾンシステムズ様でお取り扱いのある
ソフトウェアの ユーザーガイドの翻訳 を担当させて頂いております。
IT に精通した担当者による翻訳から、日本語版のマニュアルの仕上げまで、
納品後にすぐに配布して頂ける品質でお届けします。
用語集の作成・管理、翻訳メモリの管理 なども行います。
マニュアルの更新版や、不随するその他の文書の翻訳する必要が出た際も、
過去に使用した文言や用語を照合し、内容の一貫性を厳密に維持することで、
読み手に親切で、矛盾や違和感を感じさせない品質に仕上げております。
◆◆◆
オリゾンシステムズの知念さまからメッセージを頂戴しました💌
お写真の掲載もご快諾頂き、ありがとうございます!
当社で扱っております海外の IT 製品ツールのユーザーガイドの翻訳を
アジアインワンさんにお願いしています。
ただ訳すだけの翻訳ではなく、IT の知識と経験がベースにあるので、
IT 技術者がみても分かりやすい表現で、高い品質の翻訳を
提供していただいています。用語集を作成頂き用語の統一や整理なども
お願いできるところもいいですね。
また、専門の方に翻訳をアウトソースすることで、
社内の人材を有効活用できることもメリットとして感じています。
英語の使える IT 技術者の派遣も可能とのとのことですので、
今後は、翻訳のみならず人的交流も視野に入れて、
当社の製品導入や運用面でも協業をしていきたいと考えています。
◆◆◆
海外からのソフトウェアやシステムのマニュアル翻訳は、
「ただ訳す」だけでは、実際の操作が伝わりづらいことが多々あります。
FBI では、IT を専門とする翻訳者が、
原文の意図を汲み取った上で最適な日本語訳を導き出すため、
安心してご利用いただけます。
ご興味を持って頂いた方は是非お問い合わせください: